Locuciones Extranjeras – Parte 1

a capella (ital.): A capilla. Forma en que cantan las voces al unísono o sin acompañamiento instrumental.

à la dernière (fr.): A la última, a la última moda.

alla militare (ital.): A lo militar. Escrito sobre un pasaje musical indica que debe tener aire de marcha militar.

all right (ingl.): De acuerdo, muy bien.

à merveille (fr.): De maravilla.

à outrance (fr.): A ultranza, en extremo.

à peu près (fr.): Aproximadamente, poco más o menos.

après moi, le déluge (fr.): Después de mí, el diluvio. Frase atribuida a Luis XV de Francia. Expresa la convicción de alguien de que cuando él falte sobrevendrá el desastre; de que es indispensable.

arrière pensée (fr.): Segunda intención, reserva mental.

a tempo (ital.): A tiempo. Oportunamente.

at home (ingl.): En casa. Como en su propia casa.

à tout seigneur, tout honneur (fr.): A tal señor, tal honor. Hay que dar a cada uno la importancia que merece.

au grand complet (fr.): Al completo.

au revoir (fr.): Hasta más ver. Adiós, hasta luego.

avant-goût (fr.): Sabor anticipado, primera impresión.

1 comment so far

  1. ALISON ARIANA RAMO SARAVIA on

    GRACIAS ME AYUDO MUCHO EN MIS TRABAJOS


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: