Archivos de la categoría ‘Locución’
Locuciones Extranjeras – Parte 2
ballon d’essai (fr.): Globo de prueba. Globo sonda, noticia que se pone en circulación para ver cómo reacciona la gente.
bel canto (ital.): Bello canto. Técnica de canto propia de la ópera clásica y, por extensión esta ópera.
bon vivant (fr.): Que vive bien. Amigo del buen vivir.
book-maker (ingl.): El que hace libros. Corredor de apuestas.
cela va sans dire (fr.): Ni que decir tiene. Se emplea para expresar que algo está suficientemente claro.
c’est fini (fr.): Se acabó.
c’est la guerre (fr.): Es la guerra.
c’est la vie (fr.): Así es la vida.
c’est le ton qui fait la chanson (fr.): Es el tono el que hace la canción. Según el tono que se dé a las palabras, éstas tienen un sentido u otro.
col canto (ital.): Con el canto. Se emplea en música.
cold cream (ingl.): Crema fría. Cosmético utilizado para suavizar el cutis.
comme ci, comme ça (fr.): Así, así. Regular, no muy bien.
commedia dell’arte (ital.): Comedia del arte. Género italiano de comedias.
comme il faut (fr.): Como debe ser, con clase, con distinción.
cordon bleu (fr.): Gran cocinero. Se emplea para designar a un excelente cocinero.
coup d’Etat (fr.): Golpe de Estado.
coup de foudre (fr.): Rayo; figuradamente, flechazo, enamoramiento repentino.
coup de théâtre (fr.): Efecto teatral, lance imprevisto. Golpe de efecto. Algo hecho con teatralidad.
cow-boy (ingl.): Vaquero del oeste de los Estados Unidos de Norteamérica.
Locuciones Latinas – Parte 2
ad calendas graecas: Por las calendas griegas (es decir, nunca, ya que los griegos no utilizaban las calendas).
ad hoc: Para este propósito. Expresamente dicho o hecho para un fin determinado.
ad hominem: Contra el hombre. En una discusión o razonamiento se recurre al argumento ad hominem cuando se refuta al adversario con sus propios argumentos o basándose en lo contradictorio de sus afirmaciones con su conducta.
ad honorem: por los honores, gratuitamente.
adhuc sub iudice lis est: El pleito está todavía pendiente de la decisión o sentencia del juez. Suele utilizarse abreviadamente sub iudice.
a divinis: En las cosas divinas. Suspensión a divinis: pena canónica que prohíbe a un clérigo el ejercicio del orden.
ad libitum: A voluntad, a elección.
ad litteram: A la letra, literalmente.
ad maiorem Dei gloriam: Para mayor gloria de Dios.
ad modum recipientis recipitur: Se recibe según la medida del recipiente; es decir, cada uno recibe las cosas según su propia capacidad o manera de ser.
Locuciones Extranjeras – Parte 1
a capella (ital.): A capilla. Forma en que cantan las voces al unísono o sin acompañamiento instrumental.
à la dernière (fr.): A la última, a la última moda.
alla militare (ital.): A lo militar. Escrito sobre un pasaje musical indica que debe tener aire de marcha militar.
all right (ingl.): De acuerdo, muy bien.
à merveille (fr.): De maravilla.
à outrance (fr.): A ultranza, en extremo.
à peu près (fr.): Aproximadamente, poco más o menos.
après moi, le déluge (fr.): Después de mí, el diluvio. Frase atribuida a Luis XV de Francia. Expresa la convicción de alguien de que cuando él falte sobrevendrá el desastre; de que es indispensable.
arrière pensée (fr.): Segunda intención, reserva mental.
a tempo (ital.): A tiempo. Oportunamente.
at home (ingl.): En casa. Como en su propia casa.
à tout seigneur, tout honneur (fr.): A tal señor, tal honor. Hay que dar a cada uno la importancia que merece.
au grand complet (fr.): Al completo.
au revoir (fr.): Hasta más ver. Adiós, hasta luego.
avant-goût (fr.): Sabor anticipado, primera impresión.
Locuciones Latinas – Parte 1
ab absurdo: Por lo absurdo. Demostración ab absurdo: la que se hace basándose en que pensar como posible lo contrario sería absurdo.
ab aeterno: Desde la eternidad.
ab initio: Desde el principio
ab intrinseco: De lo más íntimo (del ser), de dentro: “Salir algo de dentro”.
ab origine: Desde el origen.
ab ovo: Desde el huevo; desde el principio.
abusus non tollit usum: El abuso no quita el uso. El hecho de que uno haga un mal uso de algo (ley, medicina, etc.) no justifica su prohibición para los demás.
a contrariis: Por los contrarios. Argumento a contrariis es el que se basa en la falsedad o absurdo qeu sería sostener lo opuesto a lo que se trata de demostrar.
acta est fabula: La comedia ha concluido: “Se acabó lo que se daba”.
ad augusta per angusta: A resultados grandes por vías estrechas. Normalmente, los grandes logros van precedidos de estrecheces y apuros de toda índole.
Locución
El término locución, derivado del latino locutio, -onis (locución, manera de hablar), se define como la combinación estable de dos o más palabras, siempre las mismas, que forman una oración o una parte de ella, con un sentido que generalmente no es el resultado de la suma de los significados de sus miembros.Las locuciones se caracterizan por su fuerza significativa, que a veces las hace insustituibles, difícilmente traducibles, y muchas de ellas han quedado firmemente engastadas en el uso del idioma hablado y escrito.
Sirva como ejemplo la gran cantidad de locuciones latinas que aparecen en obras literarias o en tratados científicos (en el lenguaje hablado se utilizan menos) y otras muchas de idiomas modernos (francés, inglés e italiano), cuyo uso en nuestro idioma es bastante frecuente.
En artículos posteriores presentaré una relación de locuciones latinas y extranjeras.
Comentarios (4)
Comentarios (2)
Dejar un comentario

